Hogwarts: Ultima Ratio

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Hogwarts: Ultima Ratio » Завершённые эпизоды » Мужчина, вас здесь не стояло!


Мужчина, вас здесь не стояло!

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

- дата: март 1997;
- место: лавка в Лютном переулке;
- участники: Stanley Doherty, Aedán Lonergan;
- внешний вид: затрапезный;
- краткое описание: конкуренция - основа рыночных отношений, а человек человеку - препятствие и проблема.
- примечания: клочки по закоулочкам

0

2

Когда Стэн был маленьким, хорошее утро начиналось для него со стука калитки за окном и запаха матушкиного пирога со сливами, способного разбудить мертвого и заставить его найти стакан для молока и вилку. Плохое утро ознаменовывалось ударом подушкой по затылку от любящей сестры и воплю: “вставай, дрищ!”. С тех пор, как он вырос, любое утро начиналось  у него после полудня с чудовищного похмелья и нежного, хоть и невероятно слюнявого поцелуя в лицо от Рудольфуса, пританцовывающего от острой потребности в променаде.
Один авторитетный алкоголик рассказал Догерти, что от красного вина погибают радионуклиды. Если это правда, то прошлая ночь стала для радионуклидов Стэнли настоящим геноцидом.
Вместо того, чтобы просыпаться, Стэн охотно предпочел бы тихо отойти в мир иной, однако Рудольфус был неумолим и с переполненным внутренним миром. Кроме того, сегодня Догерти нужно было зайти к одному из клиентов, чтобы окончательно изгнать семейство бундимунов и по возможности ущипнуть за пухлую коленку хозяйскую дочку - та не раз намекала Стэну взглядом, что готова сбежать с ним в Брайтон на недельку. Только этот стимул и нежелание убирать спотертого ковра содержимое внутреннего мира Рудольфуса заставили Стэнли встать с кровати в третьем часу пополудни и не умереть.  Пока гончая, ушедшая со службы из Министерства вместе с ирландцем и весьма раздобревшая с тех пор, выполняла утренний моцион и преследовала сбежавшую из соседней лавки зелий жабу, Догерти выпил галлон воды и обнял фонарный столб, приятно охлаждавший пульсирующую от похмелья голову. Жизнь возвращалась к нему неуверенными, робкими шажками, примерно такими же, какими Догерти добрался до заветной двери, держа в руках антибундимуновый раствор - его авторское зелье, получившееся из попыток сварить соус к рыбе. День оказался совершенно отвратительным, когда вместо хозяйской дочки в дерзком халате дверь открыл небритый ирландец, красивый, как гвардейский конь, и потому заранее невероятно раздражающий.
- Я сильно извиняюсь, сэр, но я тут вроде как поработать пришел, где мистер Гиллеспи? - сипло поинтересовался Стэнли и красноречиво встряхнул бутылью с раствором-убийцей плесени. Раствор предупреждающе задымился.

+3

3

На первых порах, ещё входя в кочковатую, поросшую бурьяном колею малорадостных будней переулочнго подёнщика, Эйдану пришлось выдержать немало испытаний для своей не так уж резво работающей логики, к тому же регулярно дающей сбои при столкновениях с поведением разных людей. Кому-то он нравился, кому-то - что случалось чаще - не нравился, кто-то не хотел ему платить, но при этом жаждал заполучить-таки его услуги, кому-то не по нраву был запах его сигарет, кто-то возмущался рисунком на подошвах его ботинок - или скорее тем фактом, что этот рисунок украсил его чистые полы, и так далее, и тому подобное. Пройдя огонь разгневанных взглядов, проплыв воду бессмысленных разговоров и не удостоившись даже самой захудалой медной трубочки, Лонерган отрастил непрошибаемую броню и обзавёлся невидимым внутренним расшифровщиком болтовни людей, не удосужившихся в своё время как следует изучить грамматику английского языка. Тонким психологом он не стал, ибо от природы не был наделён к этому даже крупицей таланта, но выучил несколько простейших схем поведения обывателей от магии. И со всем этим багажом заявился нынешним утром в лавку мастера Гиллеспи, сетующего на работника, не доведшего работу до конца и куда-то запропастившегося.
Войдя, оглядевшись, крякнув, плюнув и вооружившись проверенными средствами борьбы с бундимунами, Эйдан поймал на себе взгляд хозяйской дочурки - девицы цветущей пышным во всех смыслах этого слова цветом. Точно определить его выражение было сложно - одновременно она была разочарована появлением Лонергана и очарована им. Он сделал вывод, что мадемуазель имела виды на нерадивого работничка, кинувшего её папашку, но уже готова пересмотреть их. Лонергану виды пухлощёких мадемуазелей были не ко двору, посему он постарался натянуть на физиономию самое наиугрюмейшее из имеющихся в его арсенале выражений и ответил девице взглядом заправского головореза, который таких, как она, на завтрак ест вместо яичницы с беконом.
В ассортименте товаров лавчонки наверянка присутствовала какая-то неведомая дрянь, стимулирующая бундимунов размножаться со скоростью тли, иначе откуда их могло столько взяться, особенно если принять во внимание тот факт, что с ними-де борются уж не первый день. Бормоча под нос ругательства и пожёвывая незажжённую папироску, Эйдан методично расправлялся с плодовитыми слизнями, когда в дверь чёрного входа постучались. Очередное гнездо было у самого порога, так что Лонерган, ничтоже сумняшеся, взял на себя смелость отпереть дверь и тут же поимел честь лицезреть своего конкурента, которого он, надо полагать, почтительно обставил в лучших традициях Лютного переулка.
Как добрый в общем-то парень, имеющий представление о порядочности, к тому же, Хаффлпаффец и по совместительству член Ордена Феникса, Эйдан без проблем уступил бы работу бедолаге, голодным глистом качающемуся на пороге. Но Шпала - работяга из Дырявого Котла, - к подобному миндальничанью склонен не был.
И на правах главного в этом сезоне, Шпала ответствовал опоздуну:
- Здорово, болезный. Кто пораньше встает, тот грибки берет, а сонливый да ленивый идут следом за крапивой. Поработать ты своё прощёлкал, вот оно как. Так что, ступай-ка полем. И дрянь свою прихвати, авось пригодится для опохмелу-то, - он кивнул на бутыль с вызывающим здоровые опасения содержимым в клешне молодца.

+2

4

Стэнли угрожающе сдвинул брови к переносице. Потом слепил настолько умное лицо, которое можно было слепить из двух пуговок, горбатого шнобеля и перегара, и вступил в переговоры.
- Сэр, сворачивайте фестиваль фольклора, его проводят на площади каждый третий вторник месяца, - сообщил Стэн, взболтнув убийственную смесь еще разок. - Я понимаю, мы существуем в условиях рыночной экономики, все мы друг другу конкуренты, но давайте не усложнять, - продолжал он, глазами в это время сканируя дверной проем на предмет присутствия в нем дивной Долли Гиллеспи или хотя бы отдельных ее частей. Глаз выхватывал лишь какие-то малоприятные детали интерьера.
- Послушайте, мы взрослые люди, давайте договоримся, - сказал он нахалу. Знавал он таких - сплошь зубоскальство, никакого серьезного подхода к профессии. - Как взрослый человек и даже мужчина, вы обязаны меня понять, - продолжил он, отчаянно сигнализируя глазами в направлении коленок Долли и нежно прижимая к себе бутыль. - Я в этот дом вхож, я в нем даже уважаем!
- Гони этого оболтуса взашей! - подтвердил окрик мистера Гиллеспи из-за двери.
- Не всеми, но многими, - не теряя достоинство, продолжил Догерти. - Я, можно сказать, готов пойти навстречу и предложить...
Процент от прибыли предлагать зажалась его скупердяйская душонка, да и закралась в начавшую приходить в себя с бодуна голову неплохая мысль.
- Предложить партейку в покерок? Кто выиграет, того и тап... рабочее место? Что скажете, уважаемый? - оскалился Стэн, нащупывая в кармане колоду. Все-таки если у проблемы был вариант мирного решения, Догерти всегда сначала пытался опробовать его, не пацифизма из, а спасения тощего зада ради. Коли не одарила тебя природа бицепсом и убийственным хуком слева, нужно уметь договариваться до последнего, как ни крути.

+1

5

А пожалуй, уверенность в себе, коей располагал неказистый доходяга, зависший в дверном проёме, покачиваясь, что твоя кобра в корзинке под дудочку факира, прилично так превышала предположения Эйдана. Вернее сказать, работяги по кличке Шпала.
Доходяга, можно сказать, верил в себя истово точно средневеквый пилигрим в святого боженьку. Он предложил Шпале, превосходящему его ростом, весом и размахом крыльев, то бишь, плеч, "договориться". У Эйдана с умением договариваться буквально с рождения были серьёзные проблемы, а уж по переселении в Дырявый котёл, они усугубились до критических масштабов. "Взрослость" же его в текущем амплуа измерялась всё тем же ростом, объёмом матерного лексикона и количеством выкуриваемых за день сигарет, а вовсе не способностью договариваться. Однако, незадачливый изгонитель бундимунов продолжал верить - хотя, наверное, не в себя, а в призрачный шанс ухватить за хвост ускользающий из-под носа барыш и к нему комплектом барышню, чьё тихое заинтересованное дыхание угадывалось на лестничной площадке.
Эйдан повёл ухом в направлении хозяйского комментария, донесшегося из глубины дома, и вместе с ухом пришла в движение бровь, скептически вздёрнувшись. Он уже ждал от "соперника" предложения разделить этот самый барыш - на барышню Лонерган, к счастью, видов не имел, но тот вильнул в сторону, решив приберечь отчаянные меры для очаянных времён и покамест предложить... "партейку в покерок".
Азартен Эйдан, вопреки своему импульсивному характеру и репутации заядлого спорщика, возникшей невесть откуда, никогда не был, а в покер даже играть не умел - не научился несмотря на несколько попыток Данте посвятить друга в мир тасующихся карт. Куда интереснее Лонергану была роль зрителя, к примеру, карточных фокусов в исполнении того же Данте. Эту же - зрительскую - роль он решил занять и на сей раз, усмехнувшись и качнув головой: судьба предоставила ему шанс лицезреть совершенно бесплатно юмористическое шоу в исполнении бывалого комика из первых рядов. Он даже решил на некоторое краткое время отложить захлопывание двери перед длинным носом артиста, отпустил дверь, оперся на наличник и вытащил из кармана помятую пачку.
- Игре в покер не обучен, - признался ирландец, сунув в уголок рта сигарету, и чиркнул спичкой, - Что ещё предложишь? - он прикурил, щурясь точно от удовольствия и, хмыкнув, припечатал тяжёлым ботинком выползшего на разведку излишне любопытного бундимуна, - Только, давай, этого, не затягивай представление, - поторопил Эйдан, вытирая подошву о половичок с трогательной вышивкой "Home Sweet Home", затёртой до безобразия и выцветшей, - А то мои клиенты разбегутся. Я про ползучих.

+1

6

Ответ наглеца ввел Стэна в замешательство. В игре ему отказывали куда реже, чем  свиданиях, а потому он, растерявшись, начал озираться по сторонам, в поисках подсказки от провидения. В отсутствие мирного решения конфликта, оставался только очевидный - в воздухе отчетливо запахло мордобоем. Стэн, однако, признавал себя хоть и симпатичной, но тупиковой ветвью эволюции - многие (и он в том числе) удивлялись, что он и до этого-то возраста дожил, с тем количеством пенделей от судьбы, что доставались его костлявому заду. И еще один пендель сегодня он перенести ну никак не желал.
Но у злодейки-судьбы сегодня, кажется, было добродушное настроение - или же где-то в тех бесчисленных пинтах эля, выпитых Догерти вчера, затерялась пара капель Феликса Фелициса. Фортуна снизошла к нему в виде щекастенькой Долли, преодолевшей свою застенчивость и выглянувшей-таки из своего пункта наблюдения. Как раз, когда Стэн все-таки решил, что не так сильно он и хотел сегодня поработать. Он только сделал шаг назад, а, возникнувшая в дверном проеме, Долли игриво отодвинула в сторону бедром Эйдана и сказала Стэну взглядом, что он трус.
- Вот что, мальчики, - с видом парламентера на двусторонних переговорах начала мисс Гиллеспи. - Никому не нужен этот ваш покер. Я предлагаю вам дуэль, - лучезарно улыбнулась она. - Но не на палочках - лишнего шума и происшествий нам тут не нужно, папа будет недоволен. Предлагаю вам турнир-многоборье. Первый тур - чехарда. Мм? - обвела она взглядом собравшихся, невероятно довольная тем, какое простое и в то же время веселое решение нашла. Стэнли, конечно, был ей мил, но новенькому не ровня, и пусть даже тот не проявил к ней должного интереса, полюбоваться на такую фактуру в действии ей никто не запретит.
- Чехарда, что? - Догерти почесал макушку. - Доллинс, мой пончик, в своем ли ты уме?
- Мне позвать отца, чтобы он выставил вас обоих? - строго спросила юная Гиллеспи. - Клиент всегда прав, не слышали такое? И где ваши медицинские книжки, позвольте поинтересоваться? А то нанимаются непойми кто, а после успевай с дома порчи снимать и блох травить...

+1

7

При всей своей пухлощёкости сдобная Долли вовсе не расценивалась Эйданом как создание, способное составить ему конкуренцию в весовой категории, потому, когда барышня, возжелав ухватить быка за рога, оттёрла его бедром в сторону с уверенной значительностью профессионала, он послушно оттёрся, удивлённо приподнимая брови. На дуэли за даму он не сражался ни разу, - если, конечно, не считать тех дуэлей во Вторую Магическую, в которых на кону оказывалась жизнь, и было неважно, дамская жизнь это или не дамская, - как-то всё находились поводы для драки посерьёзнее. Честь Хаффлпаффа, например. Или преимущества пирожков с мясом перед теми, что вдобавок начинены ещё и варёным яйцом.
Разумеется, Лонерган не зарекался. Но до сего дня не предполагал, что предмет спора, вылившегося в дуэль, будет обладать столь крупногабаритной попкой. Да и не была Долли предметом спора. Не была - но умудрилась стать, единственной краткой речью обратив ситуацию в свою пользу.
Оставалось лишь восхищаться её изобретательностью. И ждать реакции оппонента. Жалкая попытка умаслить повелительницу, нежно назвав её "пончиком", провалилась, наткнувшись на встопорщенные вилы неопровержимых аргументов. Эйдану, к слову, не нравилась перспектива чехарды, ибо он, за неимением опыта этой дивной игры, рисковал - или во всяком случае боялся, - нанести горе-отравителю бундимунов травму. Возможно, не совместимую с жизнью, и наверняка - несовместимую с работой в ближайшие несколько дней. А ведь он без того неизвестно чем питается и не известно, питается ли вообще.
- Может, рассмотрим другой вариант спортивных состязаний? - предложил Лонерган со всей доступной ему серьёзностью, - только глаза искрили титаническими усилиями сдержанным гоготом, - Бег на короткие дистанции, к сожалению, нам не подходит: некуда бежать, но вот прыжки в высоту... Или поднятие тяжестей, м? Я смогу поднять тебя, - Лонерган окинул девицу оценивающим взглядом кока, закупающего свиные туши впрок для дальнего плавания, - И опустить двадцать раз. Ну или что потяжелее, вон ту бочку, допустим, - он кивнул в сторону небольшой бочки с водой, примостившейся у двери и весившей на взгляд раза в полтора меньше дочурки Гиллеспи.
Комплимент в исполнении Шпалы звучал именно так.

+1

8

Плавный переход состязаний в тяжелую атлетику Стэну пришелся не по душе - грузоподъемность в область его достоинств не входила. "Зато ты умненький и красивый", говорила, бывало, ему мама. "Таких хороших мальчиков самих будут на руках носить!" - продолжала она на радость дрищеватому сынуле. Эх, миссис Догерти, где вы  сейчас, когда вашему мальчику светит грыжа размером с дыню?
Когда-то в юности Стэну пришлось месяц побатрачить на заводе по производству чугунных котлов. Тогда он себе поклялся, что разбогатеет и не будет поднимать ничего тяжелее бутерброда. Прошло пятнадцать лет, существенно финансовая ситуация его не изменилась, но клятву он стремился блюсти, так что ответ на предложение был очевидным и отрицательным.
- А здесь уже я откажусь! - заявил Стэн, поставив наконец бутыль на землю и подтянув штаны. - У этого громилы явное преимущество - ты посмотри на него! Нет, не так, так смотри только на меня, Долли, - расстроился Догерти, чувствуя, как его набранные за предыдущие визиты очки испаряются - вместе с Эйданом они представляли собой картину "ирландец курильщика и ирландец здорового человека". - Между прочим, только в первобытные времена вопросы между мужчинами решались грубой силой! Эволюционируйте, сэр, давайте решим спор, как цивилизованные маги, рэп-баттлом или хотя бы магической дуэлью! На кон поставлено больше, чем клиент и даже больше, чем доброе имя частного предпринимателя! - разошелся не на шутку шулер, но был прерван вежливым покашливанием со стороны.
- Это мясная лавка господина Гиллеспи? - поинтересовалась дама в строгом костюме и с квадратной головой.
- А кто интересуется? - насторожилась Долли.
- Магический санэпидемнадзор, на вас поступили жалобы из-за доксиевой пыльцы в потрохах, - поджала губы дама и, кивнув сопровождающему ее джентльмену в белой мантии, запахнутой на манер халата, надела белоснежные перчатки и вытащила из сумочки внушительных размеров блокнот.
- Людвиг, подготовьте приборы, - деловито приказала она, бросила взгляд на готовых к многоборью Лонергана с Догерти и двинулась ко входной двери. В проходе незамедлительно вырос владелец лавки, широкий и внушительный, и самортизировал санэпидем-даму на полметра назад.
- Вы кто такие? Я вас не звал, - дружелюбно поприветствовал он их. - Все вопросы к вот этим вот, - кивнул он на Эйдана со Стэнли. - Нанял их по доброте душевной, а они натаскали, понимаешь, всякой заразы. Ух, - с досадой показал он им кулак размером с голову квадратной дамы.

+1

9

Предложение эволюционировать Эйдан Лонерган был готов принять со всем энтузиазмом: ему уже не хотелось никакого барыша, и жалость к горе-ухажёру милашки Долли угрожала перевесить твёрдость в неукоснительном соблюдении легенды Шпалы, так что пора было сворачивать удочки. Оставалось лишь наскоро придумать мотив для грубияна-работяги, которому сердечные дела глистов в скафандрах были до люмоса. Разумеется, рэп-баттл в этой среде не котировался, хотя бы потому, что Лонерган весьма смутно себе представлял, что это такое, и в общем не блистал не то что импровизированным стихосложением, но и рифмовкой вообще: кроме "любовь-морковь" ему вообще ничего и никогда не приходило на ум. А вот магическая дуэль его вполне устраивала. Конечно, потенциальный соперник явно недооценивал "громилу" и в общем был далёк от правильных догадок относительно дуэльного опыта Шпалы, но играть в поддавки Эйдан научился ещё в Хогвартсе и демонстрировал в этом непростом деле неплохие успехи. Иногда. В целом, у поклонника Долии были все шансы выжить и даже не охрометь. Но в дело вмешались третьи лица.
Пока неслучившиеся дуэлянты, каждый по-своему, оценивали степень приятности этих самых лиц - квадратного дамского и треугольного мужского, - подоспело подкрепление в лице круглого лица мистера Гиллеспи. После чего означенный господин продемонстрировал недвусмысленный отказ быть подкреплением для работничков а также намерение все свои грехи повесить на них.
Лонерган недоумённо вскинул бровь и поджал губы, разглядывая хозяйский кулак, габаритами едва ли уступащий попке хозяйской дочки. Жаль, жаль, бундимуны-то сами себя не выведут, а, лишившись сразу двоих ребят, имеющих какие-никакие навыки в их истреблении, мистер Гиллеспи рисковал остаться с ними один на один и выводить уже собственными силами. Ну или в его продукции бонусом к пыльце докси обнаружат бундимунную слизь.
Придётся ему в срочном порядке продвигать на рынок идею о бесконечной пользе сих биологически активных добавок или об их исключительных вкусовых качествах, обещающих революцию в кулинарии смельчакам-покупателям.
Эйдан был готов оставить Гиллеспи с этой перспективой в обнимку наедине с геометрией санэпидем-служащих, и даже своего товарища по несчастью, ещё недавно готового стать соперником в дуэли, прихватить с собой, но тот, судя по физиономии, на которой решительность трогательно сочеталась с растерянностью и ужасом, не был готов покинуть поле неслучившегося боя.
Да и треугольный дядя преградил дорогу, намекая на то, что уйти от ответственности никому не даст.
- Какая ещё пыльца?! - возмутился Шпала, гневно нахмурясь, и шагнул к хозяину лавки, шириной плеч ему не уступавшему, но вот в росте проигрывавшему, - я только сегодня пришёл, рожу, пардон, лицо ваше впервые наблюдаю, а пыльцу-то в потрохах, знамо дело, не час назад обнаружили, раз до надзора дошло, верно я говорю, барышня? - Эйдан обернулся к квадратной даме, - Я здесь по найму, бундимунов истребляю. А это вот - тоже. Напарник мой, так сказать, - хаффлпаффская сущность Лонергана воспользовалась форс-мажором и замешательством, и пролезла вперёд грубости и равнодушия, вынудив его взять горе-влюблённого под свою защиту.

+1

10

Ход конем (точнее, козлом) лавочника Гиллеспи сделал невозможное - лишил Догерти дара речи, хоть и ненадолго. Привыкший, что в каждодневных сделках сам Стэн - надуривающая сторона, и увлекшийся стремлением победить в самом нелепом соревновании за последние лет десять своей жизни, он и не заметил, как стрелки ловко перевелись на него самого и на его то ли соперника, то ли теперь уже собрата по неприятности.
Вот так всегда - потеряй на секунду бдительность, увлекись симпатичными девичьими коленками - очнешься мошенником, рецидивистом и злостным нарушителем техники противопожарной безопасности. Горести объединяют, и Стэнли мгновенно проникся чувством солидарности с тем, чье присутствие еще минуту назад причиняло ему уйму неудобств.
- Я бы попросил! - шулер обрел способность вновь разговаривать довольно быстро, тому способствовала испарившаяся за спиной у отца Долли и перспектива оказаться виноватым даже там, где он был чист и невинен - карма Стэна была и без того была порядком запятнана. - Как сказал мой напарник, - внезапному солидарности и единению, которое демонстрировал Догерти по отношению к тому, кого еще недавно собирался унизить убойными рифмами в баттле, позавидовали бы рабочий с крестьянкой. -  Мы этому господину ничего не приносили! Да и вообще, только пришли и намеревались оказать посильную помощь, - самозабвенно продолжал Стэн оправдательную речь. - Вот, видите? Собирались доксей потравить, - кивнул он на отставленную в сторону бутыль с раствором собственного сочинения. - Никак не ожидали, что нас оклеветают! Профсоюз об этом узнает, господин хороший, - с таким укором и осуждением, будто Гиллеспи обокрал детский дом, покачал головой Стэн.
- Что за цирк тут происходит, - возмутился немногословный до того момента Людвиг. - Нужно разобра...
- Простите, господа! - вмешался звучный мужской голос в разговор.
Голос принадлежал настолько красивому златокудрому господину, что всем присутствующим мужчинам стало не по себе. Женщинам, впрочем, тоже.
- Я ищу эээ… Лавку “Омолаживающие зелья мадам Примпернель”, - прочел незнакомец с кусочка пергамента, который держал в руке. - Память, знаете ли, подводит еще иногда.  Я не для себя, вы не подумайте! - отмахнулся он от невысказанных подозрений. - Мой… эээ… добрый друг… попросил достать одну мазь… от бородавок, - продолжал прекрасный незнакомец, воодушевленный всеобщим замешательством, которое принял за внимание и готовность выслушать. - В благодарность за услугу могу дать автограф. Мне говорили, они все еще в цене.
- Локхарт, ты что ли? - недоверчиво спросил Догерти, учившийся на два курса младше блондина, но хорошо запомнивший эту выдающуюся личность, в основном по облаку поклонниц, окружающего Гилдероя 24 часа в сутки и по восьмиста валентинкам, присланным ему самим себе. - Ну ты дал! Вылечился, значит! - расхохотался Догерти. - А то в газетах писали... Вот подлец, и после рехаба румяный и кудрявый. Вот что, джентльмены, почему бы нам не предоставить бундимунов и Гиллеспи разбираться друг с другом, а нам - не отметить встречу? Я знаю одно местечко за углом… Прощай, Долли! Мне все равно ничего не светило, - пояснил он Эйдану и Локхарту. - Удачи с комиссией, мистер Гиллеспи! Я зайду на следующей неделе! Ну так вот, ты слышал, что этот златогривый учудил? - спросил он у Лоннергана, по-братски треснув Локхарта по лопаткам. - А Пимпернель мази свои водой разбавляет, та еще ворюга! Прижги лучше то, что у тебя выскочило, вот этим вот, - встряхнул он бутыль с со своим творением. - Как рукой снимет! Не без побочных эффектов, но волосы потом все равно отрастут...
В конце концов, в заначке у Догерти оставалось еще достаточно сиклей, чтобы сделать день живее и приятнее, а на новые ботинки всегда можно заработать за игорным столом.

+2


Вы здесь » Hogwarts: Ultima Ratio » Завершённые эпизоды » Мужчина, вас здесь не стояло!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC